Вы здесь

Япония. Путь кисти и меча

(2002-  )

Это очень странное издание. Прежде всего совершенно загадочно его происхождение: для чего сугубо коммерческому предприятию ООО «Будо-спорт» потребовалось поддерживать заведомо некоммерческую затею ученых-японистов, понять трудно. Еще труднее понять, зачем столь академичное черно-белое содержимое помещено под яркую глянцевую обложку. Самое же непостижимое – это невероятное разнообразие текстов, вошедших в первый номер журнала: есть здесь и серьезные научные статьи, и заметки, написанные в жанре «лирической культурологии», и завлекательный науч-поп, и переводы памятников классической японской литературы. Короче говоря, на первый взгляд «Япония: Путь кисти и меча» представляет собой что-то вроде мозаики на японские темы. Впрочем, таково лишь первое впечатление. Заинтересованный читатель различит в пестром собрании разнородных текстов внутреннюю логику и даже некое подобие сквозного сюжета. Так, проблема священного воинского безумия, затронутая А.М.Горбылевым в работе «Такэ» - значит «бешеный», через несколько страниц повторяется в его же популярно написанной статье о ниндзя и получает дальнейшее развитие в опубликованных здесь же выдержках из «Краткой истории воинских искусств Японии», созданной в XVIII веке самураем Хинацу Сигэтака. Быт современной Японии, описанный в поэтичном эссе Е.В.Маевского «Как я взбирался на Фудзи», причудливым образом перекликается со средневековым бытом из классического авантюрного романа «Путаница». Еще одна вещь, объединяющая столь различные тексты, – это доброжелательное отношение к неподготовленному читателю. Любой текст – сколь бы серьезным с научной точки зрения он ни был – может быть прочитан и понят человеком, просто интересующимся японской культурой и не имеющим специальных познаний. Подобный демократизм в целом не свойственен востоковедению – дисциплине эзотерической и рассчитанной, что называется, «на своих» — и поэтому особенно приятен. Сложно предположить, какова будет дальнейшая судьба этого необычного журнала. Сумеет ли редакция и дальше поддерживать необыкновенно высокий уровень текстов, заданный первым выпуском. Не прискучит ли учредителям-бизнесменам их странноватое детище. Сложится ли вокруг издания круг постоянных читателей. Пока неясно. Однако лично я первый номер непременно сохраню и даже поставлю на книжную полку – где-то между «Записками у изголовья» Сэй Сёнагон и «Веткой сакуры» Всеволода Овчинникова.


Язык: Русский
Тематика (ключевые слова): Путешествия и страны